في اللغة السويدية، تنقسم الأسماء إلى أسماء مفردة وأسماء جمعية، وتختلف قواعد الجمع حسب النهاية التي تنتهي بها الكلمة. وفيما يلي شرحٌ لقواعد الجمع في اللغة السويدية مع أمثلة مترجمة ونطق الكلمات:
الأسماء التي تنتهي بـ “a” أو “e”:
عادةً ما يتم إضافة حرف “r” إلى الأسماء التي تنتهي بـ “a” أو “e” للدلالة على الجمع، على سبيل المثال “bok” (كتاب) يُصبح “böcker” (كتب).
- Exempel: En bok (كتاب) –> böcker (كتب)
- النطق: [بوكر]
الأسماء التي تنتهي بـ “er”:
تُضاف حرف “na” إلى الأسماء التي تنتهي بـ “er” لتشكل الجمع، على سبيل المثال “dator” (حاسوب) يُصبح “datorer” (أجهزة حاسوب).
- Exempel: En dator (حاسوب) –> datorer (أجهزة حاسوب)
- النطق: [داتورير]
الأسماء التي تنتهي بـ “or”:
عادةً ما تُضاف حرف “er” إلى الأسماء التي تنتهي بـ “or” لتشكل الجمع، على سبيل المثال “lärare” (مدرس) يُصبح “lärare” (مدرسون).
- Exempel: En lärare (مدرس) –> lärare (مدرسون)
- النطق: [لارار]
الأسماء التي تنتهي بـ “en”:
تختلف قواعد الجمع للأسماء التي تنتهي بـ “en” حسب نوع الأسماء، فهناك أسماء تجمع بإضافة “ar” وأسماء تجمع بإضافة “or”.
- الأسماء التي تجمع بإضافة “ar”:
يتم إضافة حرف “ar” إلى الأسماء التي تنتهي بـ “en” إذا كانت مفردة وتدل على شخص أو حيوان، على سبيل المثال “pojke” (ولد) يُصبح “pojkar” (أولاد). - Exempel: En pojke (ولد) –> pojkar (أولاد)
- النطق: [بويكار]
- الأسماء التي تجمع بإضافة “or”:
يتم إضافة حرف “or” إلى الأسماء التي تنتهي بـ “en” إذا كانت تدل على شيء غير شخص أو حيوان، علىسبيل المثال “fönster” (نافذة) يُصبح “fönster” (نوافذ). - Exempel: Ett fönster (نافذة) –> fönster (نوافذ)
- النطق: [فونستر]
الأسماء التي لا تتغير:
هناك بعض الأسماء التي لا تتغير في الجمع، وتظل بنفس الشكل الذي هي عليه في الصيغة المفردة، على سبيل المثال “brev” (رسالة) و “kött” (لحم).
- Exempel: Ett brev (رسالة) –> brev (رسائل)
- النطق: [بريف]